ശരത്കാലസന്ധ്യതന് കുളിരിലിന്നെന്നമ്മ-
തന്നുദരത്തില് വെട്ടം വിടരും നാളെയെ
പൂകുവാന് ധ്യാനിച്ചു ഞാനുറങ്ങി.
കനിവിന് നനവൂറുമായിരം നയനങ്ങ-
ളൊന്നൊന്നായ് മിന്നിമറഞ്ഞെന്
കനവിലും നിനവിലും.
നാളെയാ മിഴികളിന് തലോടലിലെന്
ചുണ്ടില് വിടരും മലരിന് നറു-
മണമോ അവര്ക്കേറ്റം പ്രിയം
വിടരാന് വെമ്പുമൊരാമ്പലിന് മുകുളമായ്
വൈകാതെയണയും നിലാവിനെ
ധ്യാനിച്ചു വീണ്ടും ഞാനുറങ്ങി..
let me update this post with the translated version.
considering the request of my friends, I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 🙁
Baby in it’s mother’s womb
Enjoying the cold evening, I slept
In my mother’s womb awaiting
To see the morning sun.
Thousands of sweetie sweetie eyes
Flashed one after another
In my Lovely dreams.
Is it the roses upon my lips,
Bloomed with their pats
Which they like the most.
Again I slept in my prayers as if
Like a bloom of water lily
Expecting to wake up soon.
I am putting my comments . But for readers like me , who follow you , please translate the poem or story you wrote in English . Which is this language ?
This is Malayalam, my mother tongue. Let me try translation
I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 🙁
Translation please
My good. .let me try
Hmmm
🙂
നല്ല എഴുത്ത്
The maggie is pretty tasty 🙂 🙂
Maggie? I didn’t get the context
The text resembles maggie ! 😉
He he.. it’s Malayalam
🙂
Is there any translation possible? I don’t believe in Google translate- which does not bring the inner subtle nuances of any poem for that matter.
translation.. hmm.. I am trying, but donno whether translated version can catch the inner meaning..
I tried to translate this into English.
but I am understanding that it is really difficult to translate the emotions…I am sorry if I made it too bad 🙁
he…he dear nice lovely…..I too wish I can write well in Malayalam…
thank you.. I am glad that you liked it..
you are really good….its been long since i read malayalam…..keep writing….
thanks Angha.so are you malayalee?
obviously…..but if i write all I get is spelling mistakes….and knocks from mom…
he he lol….
Grt post..
Thanks adhi, I’m happy that you liked it
Awesome, Thanks for the translation.
my pleasure.. you are always a constant support for me..
‘vaikaathanayum nilaavine dhyanichu….’ nicely written.
nilavu , ente oru weakness anu.. even though not visible now through these street lights..
hey, go to the terrace, on a half moon day… and you will meet him(nilaavu)
hmm.. yup.. but ..
but, is a neeenda but??
he he..;)
i know if there is a will, there is a way..
but….
pinneyum but….
settled at tvm? we belong to tvm..
yes,almost settled..
I like tvm… have my roots there
i like kkd, but do not dislike tvm
😉
oho..diplomatic answer
jeevichupokkotte…;)
you published anything yet(akhila, the name somehow rings a bell)
manassilayilla 🙁
have you published anything yet? the name, akhila, is familiar(atha paranje, ippo manassilayo, IT ma’am)
manassilayi.. i used to publish papers in conferences.. is it what you intending..
ayyo alla…. stories, poems angane??
not yet..:(
k c u later. bye